Weinig bekende feiten over greenleaff.
Weinig bekende feiten over greenleaff.
Blog Article
Middelnederlands onderscheidt zich aangaande Oudnederlands onder meer door het afzwakken betreffende een vocalen, dit wordt ook wel vocaalreductie genoemd. Voorbeeld vogala is vogele (in modern Nederlands: vogels). Alhoewel er in het Middelnederlands veel meer kan zijn overgeleverd (in een uiterlijk over handschriften en een vroegste gedrukte registreren) vervolgens over Oudnederlands en het de begrenzing in de tijd bepaalt, kan zijn dit onderscheid uiteraard alsook taalkundig aangaande aard: zie onder verdere A.
Facsimile-weergave met het Hebban olla vogala fragment. Iemand dateerbaar fragment in het Nederlands kan zijn ons regeltje tekst uit 1130 dat tot uw beschikking werden in dit evangeliarium aangaande Munsterbilzen, daterend aangaande een 9de eeuw.
[8] Die standaardtaal moest uiteraard putten uit reeds bestaande dialecten, in het geval, gezien dit overwicht aangaande de Franken in de kerngewesten, voornamelijk dit Nederfrankisch, zij dit betreffende ons zekere "Ingweoonse" kracht[14] uit dit West-Vlaams en Hollands welke gesproken werden in kustgebieden daar waar in vroegere eeuwen zich verschillende Saksische en Friese groepen gevestigd hadden. Vanwege die oorsprong mag de westelijke tak over het Oudnederfrankisch zodra ons vroegmiddeleeuwse voorloper over het Nederlands beschouwd worden die in die context dan indien Oudnederlands aangeduid wordt.[8] Het beklemtonen over zo'n oude aftakking mag echter verhullen dat dit evenzeer typisch is voor een nationale Germaanse talen het ze uit ons veelvoud van elkander beïnvloedende dialectgroepen afgeleid zijn, wat wat overigens alsnog meer geldt voor dit Duits dan het Nederlands.[15]
De beroemde schepenbrief aangaande Bochoute uit 1249 kan zijn de vroegste in dit Nederlands opgestelde notariele akte. Daarvan heeft verder nimmer ons Latijns equivalent ofwel voorbeeld zijn. Van 1262 worden in Brugge handig alle ambtelijke bescheiden exclusief in de landstaal opgesteld. Dit voorbeeld is vervolgens in een loop over een eeuw nagevolgd door overige steden in Vlaanderen, Holland en Zeeland. De grafelijke kanselarij met Holland en Zeeland blijft tot een momentje na 1280 de meeste stukken in dit Latijn opstellen. Vanaf 1285 bestaan desalniettemin tevens binnen welke kanselarij een in het Latijn opgestelde stukken duidelijk in een minderheid. Nog ons decennium later is louter nog voor buitenlandse geadresseerden Latijn of Frans gehanteerd.[19],[20]
In het westen betreffende het huidige territorium betreffende Duitsland, dicht voor een staatsgrens, werden voorheen in sommige gebieden het Nederlands gebruikt. Heel langzaam werden dit Nederlands wanneer standaardtaal verdrongen. In 1830 gebruikte tachtig procent van de kerken en 20 procent met de scholen in dit gewest Kleef alsnog Nederlands. Men sprak toen nog met "Pruisisch Vlaanderen". Dit Nederlands was toen weet wel in dit bestuur en de rechtspraak vernieuwen door het Hoogduits.
Nederland kreeg een naam aan de gehele aarde en werden het rijkste land door een handel. Alhoewel Nederlandse literatuur ook niet zo heeft bijgedragen met een goede naam (in contrast tot beeldende kunst en wetenschap) behoren Huygens, Bredero, Hooft en Vondel toch tot het beste hetgeen in het Nederlands kan zijn geschreven.
In een meeste gevallen zijn dit variëteiten welke in het verdere verleden in de periferie van dit Nederlands bestaan opkomen. De kans op dit opkomen aangaande moderne perifere variëteiten kan zijn gering, maar nog altijd aanwezig (vergelijk Murks en straattaal). Te onderscheiden zijn:
In gevallen daar waar het plaatselijke Nederduitse dialect nauw verwant was juiste Nederlands, heeft een taal behalve dit Hoogduits ons functie vervuld indien standaardtaal, terwijl verder gereformeerde kerkgemeentes en Mennonieten om godsdienstige oorzaken de voorkeur gegeven beschikken over aan het Nederlands.[twintig]
Nederlandse spelling · Nederlandse spellingregels · dt-fout · aardrijkskundige namen · accenttekens · achternamen · afbreken · apostrof · Groene Boekje · hoofdletter · koppelteken · liggend streepje · onjuist spatiegebruik · paarde(n)bloemregel · smurfenregel · Spellingwijzer Onze Taal · trema · tussen-n · tussen-s · alternatieve spelling
In fonologisch opzicht wordt dit specifieke karakter met het Nederlands bepaald via ons Nederfrankische grondslag (een begrippen Oudnederlands en Oudnederfrankisch worden veelal door mekaar heen gebruikt).
Rond 1500 kwam er een streven op gang om een algemene schrijftaal te maken welke in ruimere gebieden werkbaar kon bestaan via meerdere regionale elementen in zich te verenigen. Dat was tevens ons behoefte vanuit een centralisering met dit bestuur bij het Bourgondische hertogschap dat zijn gezag vanuit Brussel over de gehele Nederlanden wilde expanderen, een streven waarin keizer Karel V ten slotte ook zou slagen.
Dit Oostmiddelnederlands en het Limburgs waren destijds nauwer verwant aan de aangrenzende dialecten welke ten oosten van een latere landsgrens werden gesproken dan juiste Middelnederfrankisch - ofwel het Vlaams, Brabants en Hollands.
Wanneer resultaat read more over een Tweede Wereldoorlog in Nederland was er in een jaren 50 ons omvangrijke omslag in de Nederlandse literatuur. Het idealistische leek te zijn verdwenen en daarvoor in een regio kwam een rauwe realiteit, een onmenselijkheid, en veel toewijding voor lichamelijkheid en seksualiteit.
De Vertaalwoordenschat kan zijn ons applicatie voor tweetalige woordenboeken welke immers relevant zijn maar commercieel ook niet snel geschapen zouden geraken.